关于楚人有卖其珠于郑者_楚人有卖其珠于郑者翻译 的知识大家了解吗?以下就是小编整理的关于楚人有卖其珠于郑者_楚人有卖其珠于郑者翻译 的介绍,希望可以给到大家一些参考,一起来了解下吧!
今天我想和大家分享一个关于楚人卖珍珠给郑的问题。以下是这个问题的总结。希望对你有帮助。让我们看一看。
(资料图片仅供参考)
一、楚人把珍珠卖给郑,翻译成现代汉语
买椟还珠原文出处或作者:韩非子·外储说左上
楚人有卖其珠于郑者,为木兰之柜,熏以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以翡翠。郑人买其椟而还其珠。此可谓善卖椟矣,未可谓善鬻珠也。
翻译:
楚国有个珠宝商人,到郑国去卖珠宝。他用名贵的木兰雕了一只装珠的盒子,将盒子熏了用桂椒调制的香料,又装饰上珠玉、玫瑰、翡翠。有个郑国人把盒子买了去,却把盒里的珠子还给了他,这可以说,这个珠宝商人很善于卖盒子,而不善于卖珠宝吧。
字词解释
1.楚人:楚国人。
2.其:代词,他的(指楚国人)。
3.珠:珍珠。
4.于:在。
5.郑:郑国。
6.者:.....的人。
7.为:做,制造。
8.木兰:一种木纹很细的香木。
9.之:的。
10.柜:盒子。
11.薰:香草;这里作动词, 用香料熏染。
12.以:用。
13.桂:桂木.
14.椒:花椒,香料。
15.缀:点缀,装饰。
16.珠玉:珠子和宝玉。
17.饰:装饰。
18.玫瑰:这里指一种美丽的玉石。
19.辑:同“缉”连缀。
20.羽翠:翠鸟的羽毛。
21.椟:盒子。
22.而:却。
23.还:退还。
24.此:这,指代楚人的行为(为木兰之柜,薰以桂椒,缀以珠玉,饰以玫瑰,辑以羽翠)。
25.可:可以,能够。
26.谓:说,认为。
27.善:擅长,善于。
28.未:不。
29.鬻(yù ):卖。
两个。楚人把他们的珍珠卖给了郑和.......................................................................................................................................
总体思路:
楚国有个商人,在郑国卖珠宝。他雕刻了一盒珍贵的木兰来装珍珠,希望能卖个好价钱。于是盒子就用桂皮辣椒做的香料熏制,用宝石和玉石装饰,用宝石和玉石装饰。郭征的人们买下了这个盒子,但是把珠宝退还给了商人。这可以说是擅长卖盒子,而不是珍珠。
含义:
郑人无远见,选择不当,谋末;楚人过度包装,本末倒置。所以要分清主次,不能选择不当,本末倒置,篡夺主人的角色。
成语:
买下盒子,但要把珍珠退回去。
[拼音]:m m m m m m m m \u Huán zh
【同义词】:本末倒置,本末倒置,反对工资。
【反义词】:粗而精。
【造句】:有脑子的人都不要做傻事。
三个。楚人把珍珠卖给郑,...朱烨的要旨、意义和习语
楚人卖珍珠给郑,木兰的柜子,桂椒,珍珠翡翠,玫瑰翡翠。郑人买椽子还珍珠。这是畅销书,但不是好珍珠。在这个世界上,我们都为文字而争论。人们读了他们的话,却忘记了它们的用处。
缘起,韩非子,韩非子外储说左上。
后人由此提炼出习语“买椽子还珍珠”,意思是装珍珠的木盒买了还珍珠;比喻选择不当,次要的东西比主要的好。在句子中作谓语、宾语、定语;用于书面语。
从现代管理的角度来看,“礼尚往来”可以用来指某些官僚习惯于用 *** 欺骗上下级或人民的欺诈行为。
扩展数据:
韩非子的本意并非如上述解释所言。从《韩非子外储说左上》的内容来看,楚国的珍珠商花了那么多的钱和精力来美化珍珠箱,以至于郑的顾客买的都是漂亮的箱子,而不是他要卖的珍珠。韩非子批评楚人“卖椽不卖珠”,却没有指责郑人“买椽还珠”。
而现在的成语及其定义,却把原来对楚人珍珠的批判变成了对郑人还珠的批判。颠倒了韩非子的本义。看看韩非子用这个故事(还有白琴娶女儿的故事)讽刺了什么。
批判原著学者用浮夸的论据淹没世界实用的理论,完全没有指责读者欣赏其文字和篇章的文采。而现在的成语及其定义,却把原本对学者话语的批判变成了对受众选择不当的批判,这显然完全违背了原著的意志。
以上是对楚人卖珍珠给郑(楚人卖珍珠给郑)及相关问题的回答。希望楚人卖珍珠给郑的问题对你有用!